Petits déjeuners internationaux

Lundi 14 et mardi 15 octobre 2013

Cette année, les petits déjeuners internationaux, proposés traditionnellement pendant la semaine du goût, ont inauguré un nouveau fonctionnement : toutes les sections ont présenté le même jour leurs spécialités, et les formules de politesse pour être servi ont été travaillées dans toutes les langues ! La dégustation a eu lieu ensuite sans précipitation, à table et au calme. Une ambiance beaucoup plus chaleureuse et conviviale qu'auparavant, qui a remporté l'adhésion des enfants et des organisateurs !

Lundi 14 : les élèves de cycle 2

Les CP et les CE1 ont été les premiers servis le lundi matin. Tous se sont essayés à la langue du camarade avec plaisir.

Les GS de l'école maternelle ont rejoint leurs camarades de CP pour partager ce beau goûter.

Mardi 15 :

les élèves de cycle 3.

 

Le mardi matin, c'était au tour des classes de CE2, CM1 et CM2 de venir découvrir les spécialités des différents pays.

Un festival de petits plats les attendait également sur les tables. Chacun passait aux différents buffets, questionnait les enseignantes ou les parents pour mieux choisir ce qu'il allait prendre et n'oubliait pas de remercier, dans la langue du stand.

Comment bien manger ?

Les CM1c ont préparé un tableau pour présenter les différentes familles d'aliments. Ainsi, chacun peut savoir ce qu'un aliment apporte de bon ou de mauvais pour notre corps, s'il faut en manger souvent ou peu.

Les enfants ont pu essayer d'équilibrer leurs assiettes de petits déjeuners... ou pas, par gourmandise, mais en sachant qu'il faudrait se rattraper au repas suivant.

Impressions internationales

English section

I loved it ! I loved everything! Alexandre

I liked the pretzel with the butter inside. I saw my friends! Muaath

I liked the most what my mummy made and I liked as well the little cakes and the big cake. Louis

  I was surprised by a German thing, a round thing like a mushroom but it’s not a mushroom. It was delicious. Anton

I ate baked beans on toast and I liked it, and I ate a Spanish thing called “churos” and another thing with strawberry jam and biscuit but I don’t know the name. I was surprised when I tasted the Amaretti at the Italian table.  Antoine

I ate some apple strudel at the German table, and it was very nice.  Jules

 At the Italian table I ate one brown biscuit. I liked it because it was nice.  François

I ate something at the Italian table that was a black square and it was very good.  Athena

My favourite thing was the Spanish churros. Lilas

I liked something at the Italian table, called “tiramisu”, with cocoa and cream, and I liked the English pancakes. Kindra

Deutsche Abteilung

Das internationale Frühstück hat mir sehr gut gefallen und es war auch sehr toll mit meinen Freunden zusammenzusitzen. Wir saßen vor dem deutschen Stand. Es hat mir am deutschen und am spanischen Stand am besten gefallen. Wir haben am deutschen Stand Apfelsaft und Orangensaft getrunken. Viktor CE2 N

Bei den Deutschen, mochte ich am liebsten die Muffins. Wir haben auch gelernt in verschiedenen Sprachen "Ich möchte", "bitte", "Bitte schön", "Vielen Dank" zu sagen. Es war erstaunend, was man so alles in den anderen Ländern isst. Alles war sehr schön dekoriert. Theresa CM1 N

Normalerweise esse ich Brot und Marmelade und trinke heißen Kakao. Beim internationalen Frühstück, habe ich Deutsch gegessen, ich habe Käsekuchen und Marmorkuchen gegessen. Ich fand das toll mit meinen Freunden zu frühstücken. Ich habe auch das internationale Frühstück viel gemocht, weil die Speisen gut geschmeckt haben. Damien CM2 S

Sección Española

CP : 
Me gustó mucho.
Era la guerra para coger primero porque todo parecía muy bueno.

CE1 :
Me parece divino.
Me gustaba mucho y era muy divertido.
Podíamos comer con los amigos.
Fue una sorpresa poder elegir entre todo.
Era genial.
Me gustó tanto que quería quedarme más tiempo.

CE2 :
Este año ha sido mejor porque estaba más organizado y te podías sentar.
Fue el mejor desayuno de mi vida.
Me ha gustado mucho. Los niños no se empujaban para comer.

CM1 :
A mí me encantaron los pasteles de los ingleses y los tomatitos de los alemanes. Me gustaron los cereales de los españoles y la pizza de los italianos. Y me lo pasé genial hablando en italiano, alemán, inglés y en español. Fueron los mejores desayunos. Sofia 

CM2 : 
Ha sido mucho mejor este año. Estada muy bien hecho. Más organizado.
Es mejor sentarse. La comida no se cae. Está más controlado y estamos tranquilos.
Puedes comparar especialidades y tienes que pedir las cosas en la 
lengua de cada sección.

 

Sezione italiana

 

LA MERENDA INTERNAZIONALE 2013

 Julie, Angelica e Karim hanno detto che quest’anno la merenda internazionale è piaciuta molto a tutti.

Francesco e Matthias  hanno aggiunto: “E’ un po' cambiato, ti limitavano a prendere una specialità di ogni paese, mentre negli anni precedenti potevi prendere tutto quello che volevi. Però il cambiamento è piaciuto a molte persone”.

Alessia e Flavio hanno deciso di prendere una cosa da tutte le nazioni per decidere quale era la migliore e hanno apprezzato molto la colazione Inglese e Tedesca.

Fabio e Marco hanno esclamato: “Quando siamo entrati abbiamo visto delle cose appetitose. Abbiamo preferito questo anno: c'erano più cose!”

Maria : “ Però l'anno scorso eravamo più liberi perché eravamo fuori…”

Maya e Juliette : “Quest´anno era molto meglio organizzata: c'erano tavoli e sedie come in un ristorante e si girava come in un self-service e si poteva assaggiare un po’ di tutto, ma avremmo preferito il tiramisù senza caffé.”

Adele : “L'anno scorso era un po’ più brutto perchè stavamo fuori e spesso era cattivo tempo. Quest'anno è stato più bello perchè potevamo sederci nella sala polivalente e gustare tranquillamente le merende degli altri paesi. Io, ho gustato una torta dell'Argentina. Era fatta con un pralinato e del croccante: era buona! E’ interessante scoprire cosa si mangia negli altri paesi !”

Lucia, Lylia, Stella e Victor : noi abbiamo potuto sederci ai tavoli e prendere quello che ci piaceva, c’era più calma e tempo per gustare le proposte.

Dina e Matteo : “L’anno scorso durante la ricreazione del mattino le merende erano fuori ma c’era tanta confusione e quando arrivavamo ai tavoli le cose buone non c’erano più!” 

A la prochaine !

Bis bald! Hasta luego! See you! A presto!